Giyilebilir En İyi 4 Çevirmen

Bir dili sorunsuz ve anında çevirme fikri, uzun zamandır insanları büyüledi. Pop kültüründe her zaman ortaya çıkıyor: Otostopçunun Galaksi Rehberi'ndeki (Hitchhiker’s Guide to the Galaxy)Babelfish'e(Babelfish) veya Doctor(Doctor Who) Who'dan Tardis'e bakın .

Mükemmel derecede doğru çeviri hala çok uzakta olsa da, gerçek zamanlı çeviri yapacak kulaklıklar satın alabilirsiniz. Bugün satın alabileceğiniz en iyi giyilebilir çevirmenleri bir araya getirdik. Bunlardan birine yatırım yapın ve bir sonraki yurtdışı seyahatiniz çok daha verimli olabilir.(Invest)

Google Piksel Tomurcukları 2(Google Pixel Buds 2)(Google Pixel Buds 2) — $180

Pixel Buds 2 , Google'ın Pixel Buds ürününün(Pixel Buds) en yeni yinelemesidir . Bu, çeviri işlevi olmasa bile, Uyarlanabilir Ses özelliğine ve (Sound)Google Asistan'a(Google Assistant) temassız erişime sahip etkileyici bir kulaklıktır . Bununla birlikte, gerçekten parladıkları yer gerçek zamanlı çeviridir(real-time translation) .

Pixel Buds 2 , konuşulan kelimeleri neredeyse anında bir dilden diğerine çevirmek için Google(Google Translate) Çeviri'yi kullanır . Bu özellik, Fransızca, Malayca(Malay) , Hintçe(Hindi) ve Mandarin dahil olmak üzere 40 farklı dili çevirebilir .

Süreç ne yazık ki tamamen sorunsuz değil. Yine de Google Çeviri(Google Translate) uygulamasını açmanız ve diğer kişinin konuştuğu dili seçmeniz ve ardından konuşurken basılı tutmanız gerekir. Mükemmel olmasa da, daha kusursuz çeviriye bir adım daha yakındır.

Aunu Audio M50 — $200

Aunu Audio M50(Aunu Audio M50) kulaklıkları, Pixel Buds 2 gibi sağlam bir kulaklık setidir. Kulakiçi kulaklıklar bir seferde altı saat şarj tutuyor. Cihazların şarj kutusu ile birlikte 150 saate kadar kullanım ömrü bulunuyor. Ancak ses kalitesinin dışında, bu kulaklıkları Aunu Audio Translator App(Aunu Audio Translator App) ile eşleştirdiğinizde gerçekten parlıyor .

Uygulama, telefonunuzda herhangi bir şey yazmanıza gerek kalmadan 33'ten fazla dili gerçek zamanlı olarak yorumlayabilir. Aunu Audio M50(Aunu Audio M50) , kelimeleri doğrudan kulaklarınıza çevirir. Her kullandığınızda bir mikrofon düğmesine basmanız gerekmez.

Diller, Fransızca, Japonca, İspanyolca ve Mandarin(Mandarin) dahil olmak üzere dünya genelinde en yaygın olanlardan bazılarını içerir .

Waverly Labs Pilot Kulakiçi(Waverly Labs Pilot Earbuds)(Waverly Labs Pilot Earbuds) — $180

Waverly Labs , yalnızca doğru çeviri yapmakla kalmayıp aynı zamanda müzik dinlemek veya telefon görüşmesi yapmak gibi günlük işler için kullanılabilecek bir kulaklık oluşturmak için yola çıktı. Sonuç Pilot kulaklıklardı. Pilot , kulaklıkları 20 saate kadar şarjlı tutan bir şarj kutusu kullanır .(Pilot)

Pilot kulaklık başlıkları , kullanıcılara doğru, neredeyse gerçek zamanlı çeviri sağlamak için Pilot Konuşma Çevirisi uygulamasıyla (Pilot Speech Translation)eşleşir . (Pilot)Biriyle sohbet etmek için Converse modu ve yorumlama için(Converse) Dinleme modu vardır . (Listen)Uygulama, kulağa doğal gelen erkek ve kadın sesleriyle 15 dil ve 42 lehçeyi çevirebilir.

Pilot Konuşma Çevirisi(Pilot Speech Translation) uygulaması ayrıca, söylenenleri hızlı bir şekilde gözden geçirebilmeniz için konuşmanın ekrandaki dökümlerini de sağlar. Bu aynı zamanda çevirinin biraz hatalı olabileceği yerleri belirlemeye de yardımcı olur. Konuşmanın dökümünü indirebilir ve ayrıca bir sözlüğe ve konuşma kılavuzuna hızlı bir şekilde erişebilirsiniz.

Tam olarak Babelfish değil , ama bir adım daha yakın. Bu kulaklıkların da harika göründüğünü belirtmekte fayda var. Daha odaklı çeviri cihazlarının çoğu dünyadaki en çekici tasarımlara sahip değil, ancak Pilot kulaklıklar estetik düşünülerek tasarlandı.

WT2 Dil Tercüman Kulaklıkları(WT2 Language Translator Earbuds)(WT2 Language Translator Earbuds) — $200

WT2 Dil Tercüman Kulaklıkları(WT2 Language Translator Earbuds) , gerçek zamanlı çeviri için özel olarak tasarlanmıştır. Ayrıca çeviri yapabilen çok yönlü cihazlar olmaları amaçlanmamıştır. WT2 , Telugu ve Slovence(Slovenian) gibi daha az yaygın diller de dahil olmak üzere 40 farklı dili ve 93 farklı aksanı çevirebilir .

WT2 , farklı ortamlar için farklı modlarla tasarlanmıştır . "Simul Modu", sürekli konuşma için sessiz ortamlarda kullanım içindir, "Dokunma Modu" ise gürültülü ortamlarda kullanım içindir. “Hoparlör Modu” seyahat ederken veya iş ortamında kullanım içindir.

Diğer çeviri kulaklıkları gibi, WT2 de bir çeviri uygulamasıyla eşleşir. Bu listedeki diğer tüm ürünlerden daha fütürist çevirmenlere daha yakın. Örneğin, "Simül Modu"nda her kişi bir kulaklık takar ve yaklaşık %95 doğrulukla birbirleriyle konuşabilir. Tek endişe, kulaklığınızdaki başka birinin kulak kiri olacaktır.

WT2 , kulaklıkların dünya nüfusunun %85'iyle iletişim kurmayı mümkün kıldığını iddia ediyor. Seyahat tutkunuysanız veya yabancı kültürlere ilgi duyuyorsanız, bu kulaklıklar başka bir kültürü çok daha derinden deneyimlemenizi sağlayacaktır.

Bu kulaklıklar, piyasadaki en iyi giyilebilir çevirmenlerden bazılarını temsil eder. Sık seyahat(frequent traveler) eden biriyseniz veya yabancı dillerle çalışıyorsanız, bu cihazlar gerçekten yararlı olabilir. Bir ESL(ESL) öğretmeninin bunları, henüz güçlü bir İngilizce(English) kavrayışına sahip olmayan bir öğrenciye daha karmaşık dilbilgisi kavramlarını öğretmek için kullanabileceğini bir an için hayal edin(Imagine) .

Yabancı bir ülkede kaybolan bir gezgin, amacını anlatmak için maskaralık oynamak yerine gerçek yol tarifi isteyebilir. Müzik dinlemek için bir çift kulakiçi kulaklık istiyorsanız, bunlar en iyi seçenekler değil - ancak diğer dilleri anlamak istiyorsanız, gitmeniz gereken yol bunlar.



About the author

Ben bir bilgisayar uzmanıyım ve iOS cihazlarında uzmanım. 2009'dan beri insanlara yardım ediyorum ve Apple ürünleriyle olan deneyimim, onların teknoloji ihtiyaçlarına yardımcı olmak için beni mükemmel bir insan yapıyor. Becerilerim şunları içerir: - iPhone'ları ve iPod'ları onarma ve yükseltme - Apple yazılımını yükleme ve kullanma - İnsanların iPhone'ları ve iPod'ları için en iyi uygulamaları bulmalarına yardımcı olma - Çevrimiçi projeler üzerinde çalışma



Related posts